Ze NIngem(bilíngue)
Ze NIngem(bilíngue)

75

3

Ze NIngem(bilíngue)

Sertanejo, Emotional and Dynamic, Male heartfelt vocals, Acoustic guitar, Piano, String ensemble, Gradual build-up from melancholic to uplifting, Bilingual Portuguese and Greek lyrics

2025-10-05 19:23:08

V2.0

[Verso 1 – Dor e invisibilidade (Bilíngue)]

Dormia nas praças, sem nome, sem voz

Κοιμόταν στις πλατείες, χωρίς όνομα, χωρίς φωνή

O mundo passava, ninguém via o que ele era pós

Ο κόσμος περνούσε, κανείς δεν τον έβλεπε εκεί

Cartão como cobertor, chão como colchão

Χαρτόνι για κουβέρτα, πεζοδρόμιο για κρεβάτι

O frio entrava nos ossos, queimava o coração

Το κρύο έμπαινε στα κόκαλα, έκαιγε την καρδιά του

Chuva caía, lavando o rosto sem rumo

Η βροχή έπεφτε, έπλενε το πρόσωπο του χαμένο

Cada gota lembrava que ele era só mais um

Κάθε σταγόνα του θύμιζε πως ήταν ξεχασμένος

Sem família, sem fé, sem sequer um olhar

Χωρίς οικογένεια, χωρίς πίστη, χωρίς ένα βλέμμα

Zé Ninguém era sombra que ninguém quis notar

Ο Ζε Κανείς ήταν σκιά που κανείς δεν ήθελε να δει

O estômago vazio cantava sua dor

Άδειο στομάχι τραγουδούσε τον πόνο του

E os sonhos morriam sem cor, sem sabor

Τα όνειρα πέθαιναν χωρίς χρώμα, χωρίς σκοπό

O céu parecia longe, Deus parecia calado

Ο ουρανός φαινόταν μακριά, ο Θεός σιωπηλός

Mas mesmo assim, ele seguia, quebrado e acordado

Μα συνέχιζε, σπασμένος αλλά ξύπνιος

[Verso 2 – A chegada da esperança (Bilíngue)]

Num dia qualquer, sem promessa no ar

Μια μέρα σαν όλες, χωρίς καμία υπόσχεση στον αέρα

Veio alguém com olhar que sabia escutar

Ήρθε κάποιος με βλέμμα που ήξερε να ακούει

Não perguntou nada, só estendeu a mão

Δεν ρώτησε τίποτα, απλώς άπλωσε το χέρι

E Zé sentiu calor onde só havia solidão

Και ο Ζε ένιωσε ζεστασιά εκεί που υπήρχε μόνο μοναξιά

Levou pra casa, deu pão e abrigo

Τον πήρε σπίτι, του έδωσε ψωμί και στέγη

Falou com respeito, tratou como amigo

Μίλησε με σεβασμό, τον φέρθηκε σαν φίλο

Zé chorou baixinho, sem saber reagir

Ο Ζε έκλαψε σιγανά, χωρίς να ξέρει πώς να αντιδράσει

Era estranho sentir que podia sorrir

Ήταν περίεργο να νιώθει πως μπορούσε να χαμογελάσει

Deu-lhe trabalho, deu-lhe valor

Του έδωσε δουλειά, του έδωσε αξία

E Zé descobriu que ainda tinha amor

Και ο Ζε ανακάλυψε πως ακόμα είχε αγάπη

A vida que era cinza ganhou cor de manhã

Η ζωή που ήταν γκρίζα, πήρε χρώμα το πρωί

E o coração cansado virou alma sã

Και η κουρασμένη καρδιά έγινε καθαρή ψυχή

[Refrão – Gratidão e fé (Bilíngue)]

Obrigado, meu Deus, por quem me viu

Ευχαριστώ, Θεέ μου, για εκείνον που με είδε

Por quem me deu abrigo quando tudo caiu

Για εκείνον που μου έδωσε στέγη όταν όλα κατέρρευσαν

Hoje eu sou alguém, tenho paz no coração

Σήμερα είμαι κάποιος, έχω γαλήνη στην καρδιά

Zé Ninguém virou luz, virou inspiração

Ο Ζε Κανείς έγινε φως, έγινε έμπνευση

Obrigado, Senhor, por não me esquecer

Ευχαριστώ, Κύριε, που δεν με ξέχασες

Por mandar um anjo quando eu quis morrer

Που έστειλες έναν άγγελο όταν ήθελα να πεθάνω

Hoje eu canto alto, com fé e emoção

Σήμερα τραγουδώ δυνατά, με πίστη και συγκίνηση

Zé Ninguém venceu, virou canção!

Ο Ζε Κανείς νίκησε, έγινε τραγούδι!